| | 奥菲丽娅 | |
作者:胥弋
日期:2002-08-01 |
|
(法国)兰波 胥弋译
1
在幽暗和静寂的水面上休憩着繁星 苍白的奥菲丽娅犹如一朵大百合在飘动 她躺在悠长的纱披上缓缓地飘浮着 远方的森林里传来狩猎者的号角之声
一千多年来,忧伤的奥菲丽娅 这白色的幽灵在黑夜的河水中独自穿行 一千多年来,她在温馨的痴迷中, 和着傍晚的微风兀自低声吟唱着歌谣
风轻吻着她的乳房,吹拂着她的纱披 在碧波轻柔的水中绽开一朵白花 颤动的柳枝低垂在她的肩头 芦苇在她充满梦幻的额头上俯首
睡莲在她的身旁倾诉哀怨 时而她唤醒桤木上昏睡的鸟巢 里面传出翼翅的声响 一曲神秘之歌从闪光的星辰中飞落
2
呵,苍白的奥菲丽娅,白雪一样美丽 你已逝去,孩子,你被无情的河水卷走 因为从挪威高山上吹来的长风, 曾经向你诉说过冷酷的自由
因为狂风吹动了你的长发 给你的梦魇送来奇异的声响 因为在树的叹息和黑夜的哀惋中 你的心灵谛听到大自然的召唤
因为大海肆虐的波涛象一片无尽的喘息 撕碎了你那颗孩子般温情怜悯的心 因为四月的某个早晨,一位苍白的骑士 那可怜的疯子,默然呆坐在你的膝下
天堂!爱情!自由!多么美妙的梦想 可怜的疯姑娘,你如同雪花遭遇到火焰,被它融化 巨大的幻象令你哑然失语 可怖的永恒顷刻间蒙蔽了你蓝色的眼睛
3
诗人说,在一片星光下 你来寻找黑夜中采集的花朵 他看见皎洁的奥菲丽娅飘动着 躺在悠长的纱披上,犹如一朵大百合 |
| 该作者其他作品:
进入
胥弋文集
|
|
|
| |