三 从“花”和“姑娘”到“花姑娘”

  当前位置:百灵主页>>文化

三 从“花”和“姑娘”到“花姑娘”
2005-02-28 10:01:00  来源:百灵文化  编辑:慧美  进入社区论坛

  知道了“花姑娘”本是“妓女出身”,好学深思的读者或许会打破沙锅问到底:妓女怎会得个“花姑娘”之名呢?这一问实在也不能算作多余。如果望文生义地简单解说:“姑娘”可指年轻女性,“花”含有“美丽”“漂亮”“花枝招展”之意,漂亮的年轻女子称作“花姑娘”似乎也是合理的。再说漂亮尤其是刻意修饰打扮的漂亮,又莫过于妓女,正如老舍在《四世同堂》37中所说“妓女是非打扮得漂亮不可的”,那么妓女称作“花姑娘”也是合理的。不过这只能算是打圆场的说法,难免附会之嫌。

  其实在汉语史上,“花”和“姑娘”很早就有了指年轻女子和妓女两种意义用法。古代用“花”喻美女的用法比比皆是,现代又有“交际花”“校花”“厂花”之类堪为佐证。“花”用来指妓女及妓院的用法,至少从唐代就有了,唐人称妓女为“花娘”,其他如“花街柳巷”“寻花问柳”,其义不言自明。近现代妓女名姓上往往带个“花”,如清末北京有名妓“赛金花”,当然其前已有一位“金花”;蔡东藩《民国演义》里有妓女名叫“花元春”“花宝宝”,曹禺《日出》里有“花翠喜”,等等。她们并不真姓“花”,这只不过是妓院里的化名,说明“花”跟妓女有关。年轻的良家女子称“姑娘”明清就有了,《拍案惊奇》《红楼梦》等都有用例,不必赘举;而妓女称“姑娘”在清代作品里也不乏其例:

  (11)话说两个婊子才进房门,王义安向洗手的那个人道:“六老爷,你请过来,看看这两位新姑娘。”(《儒林外史》第四二回)

  (12)就是窑子里的姑娘,也人人都学,只是顶多有一两句到黑妞的地步。(《老残游记》第二回)

  前例“姑娘”与“婊子”对文,后例谓“窑子里的姑娘”,妓女意义均甚明显。徐珂《清稗类钞•称谓类•小姐姑娘》谓:清人称巨室闺秀为“小姐”,北方,尤其旗人则多尊为“姑娘”,又谓:“然南方之妓女亦称小姐,北方之妓女亦称姑娘。”[4](第2186页)这是“小姐姑娘”称呼在清代就已由良家进入娼家的确证。另据今人张清常考证,北京的“颂年胡同”实为“宋姑娘胡同”的读音讹变,并引清人周筼《析津日记》为证,指出当时的马姑娘胡同、宋姑娘胡同“皆旧日之北里”,即妓院所在地。[5](第305页)此“姑娘”是妓女无疑。此外,闵家骥等编《汉语方言常用词词典》、徐世荣《北京土语辞典》、陈刚《北京方言词典》都指出,带儿化的“姑娘(儿)”在北京方言中是旧时对妓女的称谓。“花”指妓女,“姑娘”也指妓女,合起来“花姑娘”还是指妓女。这些证据对于理解“花姑娘”的形成及其妓女意义的来源,是颇有帮助的。不过,“花姑娘”虽成了“妓女”的同义词,但它们在语用和修辞方面还是有重要区别的。“妓女”的语用色彩过于直白,带有刺激性,“花姑娘”相比之下就成了雅称或婉称,“嫖娼”多难听?“找花姑娘”就委婉多了。

百灵文化,更多精彩在首页,更多精彩在首页  
相关链接